• ОБРЕТЁННЫЕ ВНОВЬ ИМЕНА •
Авторский проект члена СПБ,
профессора-историка, публициста,               На главную СПБ
краеведа Валерия ЧЕРЕПИЦЫ

Валерия ПРИШВИНА
Сёстры НАППЕЛЬБАУМ Софья ЛЕОНТЬЕВА-ЛЕВИЦКАЯ Ксения КСАНИНА
Евлалия КАЗАНОВИЧ    София ДУБНОВА-ЭРЛИХ    Изабелла ГРИНЕВСКАЯ
Эмма ВЫГОДСКАЯ   Магдалина ВЕРИГО    Ольга БИЧ    Любовь БЕЛКИНА

РАШЕЛЬ ХИН (1863-1928)

жила любовью к русской культуре и своему обездоленному племени


Рашель Мироновна Хин – российская писательница,драматург, член Всероссийского Союза писателей, Общества любителей российской словесности при Московском университете – родилась 9 марта 1863 года в Горках Могилевской губернии. Выросла онав семье купца второй гильдии, фабриканта М. М. Хина и Р. Э. Хин, которые переехали в Москву, когда их дочь была еще подростком. У неё были брат Марк и сестра Анна, все трое детей получили хорошее образование. С четырнадцати лет училась в 3-й Московской женской гимназии, где наибольшее влияние на неё оказал учитель словесности Ф.П. Декапольский (1845-1907)...

Валерия ПРИШВИНА (ЛИОРКО) (1899-1979)

радость бытия после нелёгких испытаний


...Имя Валерии в святцах значилось – Калерия. В семье же ее звали уменьшительным именем – Ляля. Семья ее была традиционно православной. В доме был большой семейный образ, перед ним всегда горела лампада, отмечались праздники. С раннего детства вместе с матерью она читала утренние и вечерние молитвы. В 10 лет она, уже без участия взрослых, стала читать Евангелие. В 1909 года она поступила в Витебскую женскую гимназию. В 1914 году в связи с началом Первой мировой войны мать ее Наталья Аркадьевна стала работать на питательном и медицинском пункте на вокзале, организованном для помощи военным частям и раненым...

Сёстры НАППЕЛЬБАУМ

в высшей степени поэтические натуры


Минчане Наппельбаум –это весьма интересная страница в истории российской культуры начала ХIХ – середины ХХ веков. Ида Моисеевна Наппельбаум – поэтесса и мемуаристка – родилась 13 мая 1900 года в Минске в семье фотографа М.С. Наппельбаума (1869-1958), к этому времени уже ставшего известным мастером своего дела не только в России, но и за границей. По возвращении на родину он открыл свои павильоны портретной фотографии в Минске, Москве и Петрограде, где выполнил при всей своей аполитичности портреты видных политиков...

Софья ЛЕОНТЬЕВА-ЛЕВИЦКАЯ (1819-1904)

смысл жизни - во благе России и всего славянства


Родилась Софья Александровна Леонтьева-Левицкая (урожденная Генрици) в 1819 году в губернском городе Минске в семье врача Александра Фердинандовича Генрици – человека итальянского происхождения и лютеранина по вероисповеданию. Мать её – Дельфина Бургельская была из местной польской шляхты и считала себя «истинной католичкой». Когда она умерла Софье исполнилось 12 лет, и тогда её отец, постоянно находившийся во врачебных разъездах, принял решение о передаче её на воспитание в семью своего родственника дворянина Ивана Ивановича Ильяшевича (Илляшевича) - «человека чисто русского, православного».

Ксения КСАНИНА (1897-1951)

одна из лучших переводчиц «Трёх мушкетёров» Александра Дюма


В истории переводов встречаются две крайности. Одна – это пересказ, переделка, адаптация, фактически создание нового произведения на основе чужого сюжета. Другая тенденция – перевод всего-всего вплоть до последнего предлога. Работа же настоящего переводчика заключается в поддержании тонкого баланса между техничностью исполнения своей работы и сотворчеством, и он, этот баланс соблюдается в меру профессионализма и вкуса. А это означает, что переводчик должен обладать способностью к имитации, умением не слиться с подлинником, внутренней свободой в творчестве.

Евлалия КАЗАНОВИЧ (1885-1942)

в её альбоме оставил своё последнее стихотворение Александр Блок


Евлалия Павловна Казанович (псевд. Е. К-вич, Е. Павлова) – литературовед, критик и переводчик – родилась 15 июня 1885 года в имении Кудрино Могилевской губернии в семье помещика-дворянина, бывшего мировым посредником, выборным мировым судьей и адвокатом, который вел дела крестьян и городской бедноты.Род Казановичей в 1805 году был внесен в 6-ю часть родословных книг дворян Могилевской губернии. Согласно семейной легенде, основателем рода был итальянец, уроженец Милана Паоло ди Казанова, младший сын которого принял фамилию Казанович.

София ДУБНОВА-ЭРЛИХ (1885-1986)

её извечный вопрос:«С кем же я, в конце концов?»


София Семеновна Дубнова-Эрлих – поэтесса, театральный критик, переводчица,родилась в 1885 году в г. Мстиславле Могилевской губернии в семье еврейского историка и публициста Семена Марковича Дубнова (1860-1941).Окончила гимназию в Одессе. Училась на Санкт-Петербургских высших женских (Бестужевских) курсах. Посещала заседания Религиозно-философского общества. Была участницей студенческого «кружка молодых» для обсуждения вопросов литературы, искусства и театра. Затем продолжила образование в Париже.В 1911 стала женой одного из лидеров Бунда, членаЦК Бунда Г. М. Эрлиха(1882-1942).

ИЗАБЕЛЛА ГРИНЕВСКАЯ (1864-1944)

её творчество одобрил сам Лев Толстой


Изабелла Аркадьевна Грине вская (урождѐнная Бейла Фридберг) — русский и еврейский драматург, прозаик, поэтесса, переводчица, публицист. Создавала художественную прозу на идише, стихи, пьесы, переводы и публицистику на русском языке. Родилась 3 мая 1864 года в Гродно. По некоторым источникам, дочь еврейского писателя Авраама Фридберга (1838-1902). Училась в Мариинской гимназии в Гродно, затем в Санкт-Петербурге на высших женских Бестужевских курсах. В 1880 году вышла замуж за журналиста Александра Гриневского. Как и он, сотрудничала в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона.

ЭММА ВЫГОДСКАЯ (1899-1949)

талантливый переводчик и автор литературы для детей и юношества


Эмма Иосифовна Выгодская – детский писатель, переводчик – родилась 27 ноября 1899 года в Гомеле, в семье городского врача. В 1922 окончила романо-германское отделение историко-филологического факультета Московского государственного университета, тогда же вышла замуж за Д. И. Выгодского и переехала в Петроград.С 1923 Выгодские поселились на ул. Моховой, д. 9; в их доме часто собирались писатели и поэты (Зощенко, Тынянов, Форш, Тихонов, Полонская, Шагинян, Б. Лившиц, Мандельштам, Вагинов и др.). Эмма Иосифовна преподавала английский язык в школе, Давид Исаакович как выпускник романо-германского отделения Петроградского филфака работал переводчиком в издательстве «Всемирная литература».

Магдалина ВЕРИГО (1891-1994)

рождённая для творчества, стала его живым воплощением


Магдалина Вериго – будущая замечательная художница, поэтесса и переводчица – родилась в 1891 году в Санкт-Петербурге (по другим источникам,в 1892 году в Одессе). Ее отец Бронислав Фортунатович Вериго (1860-1925) – уроженец Витебской губернии, видный физиолог, ученик академика И.М. Сеченова, являлся профессором Новороссийского (Одесского), Дерптского, а затем и Пермского университетов. Вся обстановка в высококультурной семье родителей способствовала тому, что интерес к литературе и искусству возник у Магдалины еще в детские годы.Живописи она училась в студии Ф.Л. Соколовича, в парижской Академии Рансон, где преподавали П. Боннар, П. де Шаванн, К. ван Донген (1912-1913), по совету Н.К. Рериха – в Одесском императорском художественном училище, затем в студиях И. Машкова, К. Юона (1915–1916) и других признанных мастеров живописи. Уже с 1913 год ее работы представлялись на художественных выставках. Литературные успехи молодой поэтессы были еще более впечатляющими. В 1912 году Магдалина Вериго стала лауреатом конкурса лирических стихотворений, в жюри которого входили В.Я. Брюсов, И.А. Бунин, В.В. Вересаев.

ОЛЬГА БИЧ (1891-1983)

тяга к литературному творчеству – в наследство от семьи


Слова, вынесенные в заголовок очерка, посвященного жизни и творчеству Ольги Ивановны Бич (1891-1983), на мой взгляд, в полной мере соответствуют истине. Талантливая поэтесса, переводчица, искусствовед, библиограф и архивист, она родилась в семье, где преклонение перед плодами просвещения, науки, литературы и искусства занимало такое важное место, которое было сродни вознесению к высотам, о которых далекие предки этой семьи даже и не помышляли. Но это как раз и произошло уже с родителями нашей героини, а потом и с ней. К такому выводу я пришел в процессе изучения истории медицины на Гродненщине и вклада в нее наших земляков.

ЛЮБОВЬ БЕЛКИНА (1875-1944)

творчество полное революционной романтики


Жизнь и многогранное творчество Л.М. Белкиной долгое время не изучались, а потому и мало кому были известны. Забытое имя героини нашего очерка не раз всплывало в статьях и монографиях и требовало серьезного комментария, но исследователи наталкивались на отсутствие достоверных сведений о ней. Наиболее существенные попытки описания жизни и творчества Белкиной были сделаны Н.А. Милоновым в книге «Писатели Тульского края» и белорусским исследователем А.Н. Карлюкевичем в статьях, посвященных литературным Пуховичам. Отдельное глубокое исследование о Л.М. Белкиной написал Борис Бериев, назвав ее «Пассионарией серебрянного века русской поэзии». Л. М. Белкина действительно была автором и талантливым, и плодовитым. Писала, в основном, в духе русского авангарда, весомо и зримо, обладала ярким художественным мышлением. К сожалению, ее книги уже давно и настолько стали библиографической редкостью, что отсутствуют даже в крупнейших библиотеках России и Беларуси.